Mi raccomando! Lee atentamente

Si eres hijo o nieto de una italiana, seguro conocerás muy bien esta expresión, porque te la habrán repetido miles de veces. En caso de encontrarte en otra circunstancia puede que el significado de esta frase te resulte un poco obscuro.

La frase mi raccomando puede de hecho parecer un poco rara si pensamos a una traducción literal al español: recomendarse a uno mismo no tendría mucho sentido.

Mi raccomando!  se podría traducir con ¡cuidado!  o muy a menudo con un simple  ¡por favor!, el mi de mi raccomando realmente subraya o manifiesta la implicación de quiénes nos lo dicen.

Nuestra madre quiere que no nos pase nada, por esto nos dice Mi raccomando!. Antes de un examen se lo podría decir un profesor al alumno «Mi raccomando«, manifestando el interés que el alumno lo haga lo mejor posible.

Mi raccomando equivale a ti prego

Mi raccomando! también puede tener el significado «ti prego» te ruego. Pregare en italiano suena  realmente mucho menos fuerte que en español y su uso también es bastante frecuente.

Mi raccomando di non dire niente a nessuno = Ti prego di non dire niente a nessuno ( Te ruego que no le digas nada a nadie)

En este caso, mi raccomando quiere incidir sobre la implicación que tiene para mí lo que estoy diciendo; también podríamos decir ti raccomando, pero el peso de la repercusión sobre nosotros parecería más leve.

Mi raccomando, non tornare tardi. Por favor, (te ruego) que no vuelvas tarde.  

Mi raccomando bambini, lavatevi i denti prima di andare a dormire.  Por favor niños, que os lavéis los dientes antes de ir a la cama.

Mi raccomando o fa’ attenzione

En este caso  mi raccomando es una llamada de atención, un aviso a tener cuidado con algo

«Mi raccomando, spegni le luci prima di uscire». ( Por favor, apaga la luz antes de salir / No te olvides apagar las luces) .

«Mi raccomando, ci sono molti borsaioli in centro» .( Cuidado hay muchos carterista por el centro).

Raccomandare como consigliare, suggerire

Raccomandare comparte significado con el español recomendar en el sentido de sugerir o aconsejar

Ti raccomando di leggere attentamente il contratto prima di firmarlo. Te aconsejo que leas atentamente el contrato antes de firmarlo.

Vi raccomando di studiare se volete passare l’esame. Os recomiendo estudiar si queréis aprobar el examen.

Como se aprecia en los ejemplos, en el caso de que raccomandare signifique consigliare (aconsejar)  será seguido por la preposición di + infinitivo.

 Raccomandati e raccomandati!

El sustantivo raccomandato,  puede de hecho designar tanto una persona «enchufada» como una persona o algo aconsejado o sugerido

Hanno superato l’esame solo i raccomandati. Sólo los enchufados han pasado el examen.

Questo ristorante è raccomandato dalle migliori guide gastronomiche. Este restaurante está aconsejado por las mejores guías gastronómicas.